Mois: avril 2015

Extracto de uno libro del padre MD Philippe sobre la glorificación

Publié le Mis à jour le

La glorificación de la Iglesia

Glorificar la Iglesia es permitirla vivir siempre de la victoria del amor. Aquí habría que buscar en toda la Escritura el significado de la gloria. Es importante harcerlo, especialmente teniendo en cuenta la unidad con nuestros hermanos de Oriente, quienes están muy orientados hacia la gloria. Nosostros no hablamos mucho de “glorificar la Iglesia”, sin embargo hay ahí una realidad muy profunda. No se trata de hacer propaganda en los periódicos o movilizar los medios de comunicación para que hablen de la Iglesia. Para nada. La glorificación de la Iglesia no es un asunto de la gloria externa; es interior, concierne al Espíritu Santo, y es para que la Iglesia viva plenamente de la victoria del amor. Ahora bien, nosotros, cada uno de nosotros, somos la Iglesia, independientemente del lugar que ocupamos en ella. La Iglesia es nuestra vida ofrecida a Jesús, vivida con Jesús. La Iglesia es el cuerpo místico de Cristo. Y la glorificación del cuerpo místico es la glorificación misma de Jesús a través de sus miembros.

Padre Marie-Dominique Philippe, “Acto de Ofrenda”

Chrystus Zamrtwychwstal

Publié le Mis à jour le

CHRYSTUS ZAMRTWYCHWSTAŁ

Cisza Boga Ojca rozbrzmiewa w przedziwny sposób w tajemnicy chwały i zmartwychwstania Jezusa. W samym momencie powstania z martwych nie ma żadnego świadka.

Chrystus zmartwychwstaje prze miłość dla swojej Matki, przez miłość dla nas, zmartwychwstaje aby wsławić Ojca. Przez zmartwychwstanie objawia wszystkim chwałę Krzyża. To, co było cierpieniem, poniżeniem, bólem, jaśnieje pięknością w Bożej chwale.

Prośmy Maryję, aby dała nam swą wiarę, nadzieję i miłość w tajemnicy Zmartwychwstania. Możemy żyć tą tajemnicą w każdej chwili naszego życia, możemy żyć nią już teraz. To jest właśnie tajemnica Boża: wieczność wchodzi w nasz ziemski czas. Żyjemy życiem zmysłowym, będąć na świecie, na tej ziemi, ale żyjąc życiem Bożym, które jest w nas, żyjemy już tajemnicą wieczności, która jest w nas obecna przez wiarę, nadzieję i miłość.

Ojciec Marie-Dominique Philippe, Droga krzyżowa

Témoignage de Paul, de France

Publié le Mis à jour le

Quelques souvenirs concernant le Père Philippe

Le Père Marie Dominique Philippe a toujours été très sensible à ce qu’il identifiait comme étant des « signes » dans lesquels ils décelait la grâce divine : par exemple il m’expliqua que l’invitation du Cardinal Renard à prendre une décision pour venir s’installer à Cenves, fut pour lui le signe qui déclencha l’arrivée puis l’installation de la communauté naissante à Cenves.

Quelques années plus tard lorsque, avec une grande impudence, je lui rappelais une promesse de création d’un prieuré à Cenves, il sut parfaitement, dans un langage diplomatique approprié, me faire comprendre que ce n’était pas alors une priorité.

Il aimait le contact physique et, vous prenant les deux mains,ou vous tenant fermement par le bras, il savait trouver les paroles nécessaires pour chaque occasion et, compte tenu d’une autorité naturelle certaine, il réglait les problèmes sans discussion oiseuse. Cependant il ne s’imposait pas et gardait toujours une attitude de grande humilité.

Un jour, craignant qu’une expansion si rapide de la Congrégation St Jean ne fut périlleuse, je me permis, au cours d’une conversation, de lui en faire la remarque, Il eut alors vite fait de me faire comprendre que les voies du Seigneur n’étaient pas celles de la terre. Ces choses-là ne pouvaient être jugées à l’aune de la vie courante.

En un mot il savait, en toute circonstance, examiner les faits puis porter les jugements nécessaires, même s’ils n’étaient pas toujours humainement évidents. Il savait alors les traduire en décisions et éventuellement désamorcer avec doigté les critiques inopportunes.

Le 04.09.13

Paul

Notes de lecture du p. MD Philippe sur la glorification

Publié le Mis à jour le

La glorification du corps mystique

Glorifier l’Eglise, c’est lui permettre de vivre toujours de la victoire de l’amour. Il faudrait, ici, chercher à travers toute l’Ecriture quelle est la signification de la gloire. C’est important, surtout dans la perspective de l’unité avec nos frères chrétiens d’Orient, qui sont très tournés vers la gloire. Nous ne parlons pas beaucoup, nous, de « glorifier l’Eglise », et pourtant il y a là une réalité très profonde. Il ne s’agit pas de faire de la propagande dans les journaux, de mobiliser les médias pour parler de l’Eglise; ce n’est pas cela du tout. La glorification de l’Eglise n’est pas une question de gloire extérieure; c’est intérieur, cela relève de l’Esprit Saint, et c’est pour que l’Eglise vive pleinement de la victoire de l’amour. Or l’Eglise, c’est nous, c’est chacun de nous, quelle que soit la place qu’il a dans l’Eglise. L’Eglise, c’est notre vie offerte à Jésus, vécue avec Jésus. L’ Eglise est le corps mystique de Christ, et la glorification du corps mystique est la glorification de Jésus lui-même à travers ses membres.

Père Marie-Dominique Philippe, « L’acte d’offrande »

The way of the Cross by Father MD Philippe, the fourteenth station

Publié le Mis à jour le

The Fourteenth Station: The Body of Jesus is Laid in the Sepulcher

Mary bore this last separation, this ultimate separation, in obedience to the requirement of this Sabbath, to adore the will of the Father in total poverty and self-abandonment. The Father wanted everything to be consummated right up to the very end, up to the burial in the tomb. It is for the day of my burial, were the words of Jesus to Judas when Mary, the sister of Lazarus, had poured an expensive perfume over His feet.

The perfume of great price was, in fact, the tears shed by Mary at the Cross, and at this ultimate separation of the Sepulcher; those are the tears Mary shed at La Salette, the tears Mary sheds today over the state of our world. Mary lived this great mystery of the Sepulcher. This last Sabbath was for her.

Father MD Philippe, Way of the Cross

Chemin de Croix prêché par le p. MD Philippe, 14e station

Publié le Mis à jour le

Quatorzième station :

LE CADAVRE DE JESUS EST REMIS AU SEPULCRE

Cette dernière séparation, cette séparation ultime, Marie la porte pour respecter l’exigence de ce sabbat, pour adorer la volonté du Père dans la plus grande pauvreté et un abandon total. Le Père a voulu que tout soit consommé jusqu’au bout, jusqu’à la mise au tombeau. C’est « pour le jour de ma sépulture », avait dit Jésus à Judas, face au geste de Marie, la sœur de Lazare, qui versait sur ses pieds un parfum d’un grand prix.

Ce parfum d’un grand prix, ce sont les larmes de Marie à la Croix et dans cette ultime séparation du Sépulcre − les larmes de Marie à La Salette, les larmes actuelles de Marie sur notre monde. Ce grand mystère du Sépulcre, Marie l’a vécu. Ce dernier sabbat est pour elle.

Père Marie-Dominique Philippe, Chemin de Croix

Droga Krzyzowa gloszona przez ojca MD Philippe, stacja czternasta

Publié le Mis à jour le

Stacja czternasta :

CIAŁO JEZUSA ZŁOŻONE DO GROBU

Maryja przyspiesza i nosi w swym sercu to ostatnie rozstanie z Chrystusem, aby przyjąć świętą wolę Ojca w całkowitym ubóstwie i oddaniu. Ojciec chciał, aby to rozstanie było rozstaniem całkowitym, by Ciało Jezusa zostało złożone do grobu. Jezus sam to przepowiedział, wobec gestu Marii, siostry Łazarza, która namaściła olejkiem Jego stopy, mówiąc, że uczyniła to na « dzień mojego pogrzebu ».

Ten olejek, ten drogocenny olejek to łzy Maryi, łzy Maryi w la Salette, łzy Maryi nad naszym światem. Maryja żyła w sposób całkowity i boży tajemnicę złożenia Jezusa do grobu. Ten ostatni szabat jest po to, by całe Prawo Starego Testamentu miało swe dopełnienie w sercu Maryi.

Ojciec Marie-Dominique Philippe, Droga krzyżowa